Discurso direto e indireto

Os discursos direto e indireto podem causar confusão entre os estudantes de inglês. Primeiramente, vamos definir os termos, e então aprender como falar sobre o que uma pessoa disse e como converter discursos ao estilo indireto (ou vice-versa).

Existem duas maneiras de responder a pergunta "O que ele disse?":

  • Repetir exatamente o que foi dito (discurso direto)
  • Informar o que foi dito (discurso indireto).

Discurso Direto

O discurso direto repete ou cita exatamente as palavras que foram ditas. Quando utilizamos o discurso direto na escrita, inserimos as palavras ditas entre aspas (" "), sem nenhuma alteração. Podemos relatar algo que está sendo falado neste momento (por exemplo, uma conversa pelo telefone) ou citar uma conversa prévia para alguém em um momento futuro.

Exemplos
  • She says, "What time will you be home?"
  • She said, "What time will you be home?" and I said, "I don't know! "
  • "There's a fly in my soup!" screamed Simone.
  • John said, "There's an elephant outside the window."

Discurso Indireto

O discurso indireto é normalmente utilizado para falar sobre algo no passado. Portanto, normalmente alteramos o tempo verbal das palavras. Utilizamos verbos declarativos como "say", "tell" e "ask", e podemos empregar o termo "that" para introduzir o discurso emitido. Não são utilizadas aspas.

She said, "I saw him." (discurso direto) = She said that she had seen him. (discurso indireto)

"That" pode ser omitido:
She told him that she was happy. = She told him she was happy.

"Say" e "tell"

Utilize "say" quando não houver objeto indireto:
He said that he was tired.

Sempre utilize "tell" quando o interlocutor for mencionado (ou seja, por meio de um objeto indireto):
He told me that he was tired.

"Talk" e "speak"

Utilize esses verbos para descrever uma ação comunicativa:
He talked to us.
She was speaking on the telephone.

Os verbos acima são empregados junto ao termo "about" para indicar o que foi dito:
He talked (to us) about his parents.