13 palavras bonitas sem uma tradução para o inglês
Estima-se que a língua inglesa tenha cerca de 1 milhão de palavras. Apesar da variedade de vocabulário disponível, por vezes não conseguimos encontrar a palavra que precisamos para descrever uma determinada situação. Felizmente, essas palavras existem de facto - podem ser emprestadas de outras línguas que criaram termos para cenários maravilhosamente específicos.
Quer incrementar a sua próxima conversa durante seu curso de línguas no estrangeiro? Aqui está uma lista de palavras bonitas em diferentes línguas, sem tradução directa para inglês (e se quiseres, temos outra lista com mais palavras sem tradução para aprenderes).
1. Abbiocco (italiano)
"A sensação de sono que se tem depois de comer uma grande refeição."
Esta bela palavra italiana poderia ser traduzida como "coma alimentar", mas o termo é mais suave e invoca uma sensação mais agradável. Pense nesta palavra como um descritor da sensação de conforto e relaxamento que experimenta depois de uma deliciosa refeição com amigos.
2. Sisu (finlandês)
"Força de vontade, determinação e perseverança em tempos difíceis".
"Sisu" pode ser resumido como extrema perseverança e dignidade quando confrontado com uma situação ou circunstância muito difícil. Representa uma sensação de sobrevivência e de encontrar a sua força interior para alcançar o quase impossível.
3. 분위기 (coreano) Pronúncia: boon-wee-gi
"A atmosfera ou vibração de um local".
Em inglês, muitas vezes nos referimos a "the vibe" de um lugar, como um restaurante ou um café. "분위기" não descreve apenas o ambiente geral de um local específico, mas engloba as emoções dos indivíduos ligados a ele. Sugere que as pessoas, bem como a decoração, têm um impacto na sua percepção de um lugar.
4. Tartle (escocês)
"O acto de hesitar ao apresentar alguém porque se esqueceu do seu nome."
Sabes aquele momento embaraçoso de hesitação quando estás prestes a apresentar o teu amigo a alguém e te esqueceste completamente do seu nome? Os escoceses têm uma palavra para essa pausa exacta, "tartle". Por isso, não te preocupes, acontece aos melhores de nós!
5. L'esprit de l'escalier (francês)
"A situação difícil de pensar na resposta perfeita demasiado tarde."
Já alguma vez pensaste na resposta perfeita depois de o momento já ter passado? Bem, os franceses têm uma frase para este sentimento irritante. A tradução directa é "sagacidade da escada" - a forma perfeita de descrever a frustração de uma réplica espirituosa que lhe vem à cabeça quando já está a sair.
6. Gigil (Tagalog)
"O sentimento avassalador que nos invade quando vemos algo giro."
O Tagalog, uma das principais línguas das Filipinas, tem uma palavra que encapsula o sentimento avassalador de estar na presença de algo irresistivelmente giro. "Gigil" é o equivalente a uma avó a dizer: "Meu Deus, era capaz de te comer todo!" ao seu adorável neto.
7. Hygge (dinamarquês)
"A sensação de conforto, calor e aconchego".
Imagine que está sentado à volta de uma fogueira a crepitar, a saborear um chocolate quente e a assar marshmallows com os seus amigos. Pense na sensação de calor e aconchego que o invade nesse ambiente. Os dinamarqueses têm uma palavra maravilhosa que engloba esta sensação íntima e deliciosa: "hygge".
8. Friolero (espanhol)
"Uma pessoa que é sensível ao frio e tem tendência para sentir calafrios".
Esta palavra é usada para descrever alguém que é incrivelmente sensível ao frio. Não são apenas pessoas que tremem de frio e que estão constantemente a pegar num cobertor - são também sensíveis a bebidas e alimentos frios. A palavra espanhola "friolero" é perfeita para eles.
9. Meraki (grego)
"Fazer algo com amor, cuidado, criatividade e alma".
Esta maravilhosa palavra grega é utilizada quando se dedica o coração e a alma ao que se está a fazer. Quando se gasta muito esforço a criar algo, e se sente quase como se se tivesse deixado um pequeno pedaço de si próprio lá dentro, é porque se fez "com meraki".
10. Tuerto (espanhol)
"Alguém que se pensa que traz má sorte, ou pessoa zarolha".
Se já tiveste azar, os espanhóis têm uma frase curiosa para ti. Tuerto pode ser traduzido como "pessoa zarolha". É frequentemente utilizada em frases como "foste visto por uma pessoa zarolha" e isso significa que foste azarado ou que tens muito azar.
11. Pochemuchka (russo)
"Uma pessoa, geralmente uma criança pequena, que faz demasiadas perguntas".
Esta palavra deriva da palavra russa para "porquê" que é "pochemu" e é usada para descrever uma criança ou mesmo um adulto que é demasiado curioso ou inquisitivo. Resumindo: simplesmente fazem demasiadas perguntas!
12. Fargin (Iídiche)
"Celebrar de todo o coração o sucesso dos outros".
Esta bela palavra iídiche tem um significado saudável e maravilhoso por detrás. "Fargin" descreve o facto de estar feliz por alguém quando essa pessoa tem sucesso - encoraja a celebração dos seus triunfos, em vez de ficar ressentido com eles.
13. Lagom (sueco)
"Apenas a quantidade certa".
"Lagom" descreve perfeitamente o equilíbrio e descreve quando algo está na medida certa. Além disso, dependendo do contexto em que é utilizada, o significado exacto da palavra muda, tornando-a ainda mais única.