10 expressões irlandesas para soar como um local
O inglês falado na Irlanda é um emaranhado de contradições, sarcasmo seco e descrições poéticas. Além disso, varia bastante de acordo com a região. Não se preocupe — vamos ajudá-lo a decifrar o jeito de falar dos habitantes de Dublin com uma “rake” de expressões que serão úteis se você estiver a pensar em explorar a capital da Irlanda.
O inglês é uma das duas línguas oficiais na Irlanda, a outra é o irlandês: “Irish”. Esta última é, às vezes, chamada de “Gaelic”, mas nunca por ninguém na Irlanda (e, a partir de agora, nem por você). Os irlandeses são muito acolhedores e adoram um bom papo, então conhecer algumas expressões locais pode ajudá-lo a puxar conversa.
Embora algumas expressões do vocabulário irlandês venham do idioma irlandês, outras simplesmente mostram como os irlandeses são “gas”. Ficou confuso? Continue lendo para adicionar algumas palavras irlandesas ao seu vocabulário enquanto aprende inglês.
1. Gas
Adjetivo
Significado: Engraçado; que causa surpresa ou diversão; cômico.
Essa palavra é usada para descrever uma pessoa ou situação engraçada, como em:
“Ontem à noite foi gas, nunca imaginei que o Pablo sabia dançar daquele jeito.”
“Haha! Isso é gas, onde você ouviu isso?”
“O Dean é um gasman, fez a gente rir muito ontem à noite.”
(Bônus: se você está “in stitches”, significa que está a rir muito).
2. Rake / Rake-load
Substantivo
Significado: Uma grande quantidade ou número; multidão.
Além de ser usado para juntar folhas, “rake” na Irlanda pode descrever uma grande quantidade de algo.
“Tenho uma rake-load de tarefas para terminar este fim de semana. Estou apavorado.”
“Tinha uma rake de pessoas esperando no ponto de ônibus.”
3. Your man / Your one / Young fellah / Young one
Substantivos
Significado: Um jovem homem ou menino / uma jovem mulher ou menina / qualquer homem / qualquer mulher.
Embora pareça uma referência a um parceiro romântico, no vocabulário irlandês, “your man” refere-se a qualquer homem, conhecido ou não. Já “your one” é usado para se referir a uma mulher.
“Young fellah” e “young one” (ou “wan”, dependendo do sotaque) referem-se a jovens do sexo masculino e feminino, respetivamente.
“Quem é your one de vestido azul ali?” (para uma mulher)
“Eu vou tanto lá que your man da cafeteria já sabe meu pedido completo.” (para um homem)
“Aquela young one deve estar morrendo de frio, nem está de casaco!” (para uma jovem menina)
4. Craic
Substantivo
Significado: Diversão; momento agradável; brincadeiras; notícias.
Com muitos significados, você ouvirá craic (pronuncia-se “crack”) diariamente na Irlanda como uma expressão corriqueira. Pode significar “um momento divertido”, mas também ser usado de outras formas:
“What’s the craic?” – “E aí, tudo bem? Alguma novidade?”
“You should come, the craic’s 90” – significa que a diversão está no máximo! É imperdível.
“Minus craic” – O oposto de “the craic’s 90”. Algo descrito como minus craic não vale a pena. Não é divertido.
5. I will, yeah
Frase
Significado: Não vão (fazer o que foi pedido).
Essa pode ser confusa — tudo depende do tom. Quando dita com sarcasmo seco, é fácil interpretar “I will, yeah” como se alguém estivesse confirmando que fará o que foi pedido. Na verdade, significa que absolutamente não fará.
“Você vai à cozinha? Faz um chá para mim?”
“I will, yeah.”
De novo: não vão fazer.
6. Fierce
Advérbio
Significado: Muito
No vocabulário irlandês, fierce é usado no lugar de “muito” em alguns contextos.
“It’s fierce mild out!” (Está muito ameno lá fora!)
“It’s fierce dark today.” (Está muito escuro hoje.)
Também é usado como adjetivo intensificador, modificando substantivos. Pode ter um sentido positivo, como ótimo, ou negativo, como severo ou terrível.
“That was a fierce commute.” (Foi um trajeto terrível.)
“Dublin is still fierce craic at 3 am.” (Dublin continua muito divertida às 3 da manhã.)
“There’s fierce drying out there.” (Está ótimo para secar roupa no varal, com sol e vento.)
7. Gombeen / Eejit
Substantivos
Significado: Insultos: pessoa desonesta; tolo.
Embora tenham significados ligeiramente diferentes, ambos são insultos, muitas vezes usados de forma carinhosa. Para nuances específicas:
Gombeen: Uma pessoa desonesta, especialmente alguém suspeito ou envolvido em esquemas.
Eejit: Um insulto “leve”. Pode ser usado como um termo de afeto para descrever alguém como um bobo.
8. Class / Whopper / Deadly
Adjetivos
Significado: Excelente, muito bom, incrível, brilhante.
Pode usar qualquer um desses termos para descrever algo ou alguém que você gosta muito.
“Você perdeu a festa do Luuk ontem à noite. Foi deadly!”
“Passei um tempo ótimo com a Helena ontem. Ela é whopper.”
9. C’mere to me
Frase
Significado: Escuta aqui
C’mere to me é a abreviação de “come here to me”. No entanto, no vocabulário irlandês, significa “Escuta aqui” ou “Tenho algo para te contar”. Pode ser usado de forma conspiratória ou prática, dependendo do contexto.
“C’mere to me, você soube que o Joe começou uma conga na festa do Luuk? Foi class, todo mundo entrou na fila.”
10. Sure look, this is it
Frase
Significado: É o que é / C’est la vie
Você ouvirá esta frase frequentemente no fim de conversas casuais. Geralmente expressa aceitação ou resignação em relação a uma situação. Também pode ser usada para encerrar uma conversa de forma tranquila.
“Nem acredito que me colocaram para trabalhar na sexta de novo! Quem me dera se alguém trocasse o turno comigo…”
“Sure look, this is it.”
Agora é com você! Divirta-se com o novo vocabulário irlandês
C’mere to me. Agora você tem uma rake-load de novas expressões irlandesas para praticar e vai fazer um whopper trabalho ao usá-las no seu dia a dia.
Agora você está pronto para se misturar aos locais na Irlanda, sabendo que Gaelic é Irish, que “I will yeah” significa “Eu não vou de jeito nenhum” e que “Sure this is it” é uma resposta aceitável para quase qualquer conversa.