Этот сложный английский юмор
Уникальность английского юмора может показаться непонятной на первый взгляд. Достаточно острый на высказывания, полный иронии и сарказма, он подается с невозмутимым выражением лица. Для неподготовленного человека английский юмор может быть сложным для понимания. Поэтому мы составили для вас несколько полезных советов, которые помогут “не ударить в грязь лицом”.
Cмейтесь над собой
Ключ к пониманию британского юмора лежит в несерьезности его восприятия. Наш юмор построен на высмеивании человеческих недостатков. Мы смеемся над нашими провалами, чтобы их сгладить. В британском юморе нет места эгоцентризму. Неудачные выражения, человеческая неуклюжесть и смущающие моменты являются отличным материалом для новых шуток.
Пример: “Я действительно плох в самокритике” “Я выгляжу так плохо, будто сегодня утром у меня поминки!” “Я настолько плох в готовке, что мог бы сжечь воду”, “У меня вода в ванне набирается быстрее, чем я бегаю. Улитка по сравнению со мной кажется супер быстрой”
Комики: Jon Richardson, Richard Ayoade, Jack Whitehall and Sarah Millican
Передачи к посмотру: Would I lie to you?
Cтоп, это на самом деле была шутка?
Смешайте уничижение с дозой сарказма и вот вам основные составляющие британского юмора. Сарказм и ирония вросли в нашу ДНК. Они воспроизводятся всегда с таким невозмутимым лицом, заставляя сомневаться, была ли это на самом деле шутка или нет.
Сарказм используется все чаще в повседневной жизни, и различить его не составляет труда. Главное – правильно подобрать тембр голоса, момент и мимику, чтобы получилось наиболее эффектно.
Пример: “Ох, значит ты все-таки в курсе, как пользоваться своим телефоном?” “Мне очень нравится, когда мой поезд опаздывает” “Я на самом деле обожаю, когда ты так громко включаешь музыку”
Комики: Jack Dee, David Mitchell and Stewart Lee
Передачи к посмотру: The Thick of It, The IT Crowd, The Office
Не воспринимайте всё всерьез
Британцы славятся своими хорошими манерами, НО верным знаком симпатии англичанина к вам будут шутки и колкие комментарии в вашу сторону. Это не должно быть воспринято, как желание обидеть вас, ни в коем разе. Такой метод общения часто используется, когда человек хочет познакомиться с вами поближе.
Англичане любят высмеивать себя со всех сторон. Колкие комментарии, конечно, не всегда могут быть к месту. Все дело в выборе определенного момента, к которому шутка будет действительно подходить.
Пример: “Как такое возможно, что ты никогда не смотрел Frozen (“Холодное сердце” в переводе на русский)?! Что с тобой не так?!” “Я не могу дружить с человеком, который не любит чай!” “Я не могу допустить, чтобы меня видели на публике с фанатом Manchester United!”
Комики: Ricky Gervais, Lee Nelson and Simon Amstell
Передачи к посмотру: The Inbetweeners, Friday Night Dinner and Peep Show
Британцы смеются над всеми и над собой
Британцы используют юмор, чтобы высмеять самые несчастливые и самые неприятные моменты человеческой жизни. Но у нас все же есть несколько тем, о которых мы не шутим. Шутят, как правило, не потому что хотят обидеть или оскорбить человека. Британцы используют юмор как лекарство от невзгод, которые приключаются с ними и вокруг. В большинстве культур для юмора отводят специальное время и место, но только не в Англии.
Пример: “Я споткнулся и упал на глазах у всех но, по крайней мере, не опозорился!”
Комики: Jimmy Carr, Billy Connolly and Micky Flanagan
Передачи к посмотру: Little Britain and Black Books
Несмотря на репутацию Великобритании, как достаточно консервативной страны, юмор присутствует в нашей жизни каждый день. Мы всегда ищем возможность оживить день хорошей шуткой.