7 культовых телешоу, чтобы улучшить ваше британское чувство юмора
Британский юмор характеризуется остроумием и жестким сарказмом, как если бы вы съели тонну острого доритос. Так как никто не хотел бы съедать разом тонну острого доритос, вот краткое введение в мир этого юмора, а также наши лучшие телешоу, которые помогут вам усилить британский акцент и повысить свой уровень «забавности».
Итак, как мы определяем британский юмор?
Что ж, вы можете ожидать здоровую дозу сарказма и иронии – обычно направленных на глупость жизни в целом. Это может быть сложно обнаружить, потому что оно часто проявляется без использования мимики, поэтому вам, возможно, захочется обратить на него пристальное внимание. Примеры, на которые вы можете обратить внимание, включают:
«Спасибо, что громко кричали в телефон во время нашей поездки на поезде».
«Мне очень нравится смотреть, как ты ковыряешься в носу».
«Это потрясающе, когда люди встают передо мной в очереди».
Второе место в списке – самоуничижение; другими словами, высмеивание самого себя. Исходя из своего рода мягкой скромности, англичане просто любят себя унижать. Мы делаем это, чтобы отвлечь неловкость от ситуации или человека, чтобы все остальные почувствовали себя немного лучше, или просто потому, что нам неудобно хвастаться собой.
Третий и последний этап британского юмора – легкое оскорбление. Если нам с вами действительно комфортно, мы перевернем шаблон «подшучивания над собой» вверх дном и фактически начнем обливать ВАС грязью.
Зная, что мы не пытаемся по-настоящему задеть или обидеть вас (у нас нет времени на такое отношение), вы можете почувствовать себя приятно самодовольным, если новый английский друг шутит над вашей новой осенней шапкой с бубоном или полосатыми носками. Мы называем это «подшучиванием», и оно существует уже как минимум несколько сотен лет, потому что мы знаем, что Шекспир любил хорошие оскорбления.
Теперь когда мы разобрались с определением британского юмора, вот наши семь лучших шоу для полного овладения им.
1. After Life / После Жизни
Если вы не поклонник Рики Джервэйса, то, вероятно, не станете поклонником этого сериала. Основная предпосылка сосредоточена вокруг процесса выздоровления парня, потерявшего жену. Он суперцинично относится к жизни и при этом практически всех оскорбляет. Некоторым это может показаться чем-то новым и интересным ведь это дает вам хорошее представление о некоторых иронических и мрачных элементах британского юмора.
2. Sex Education / Половое Воспитание
Этот сериал абсолютно гениален: так много истерических остринок (“wash yo’ hands, you detty pig!” – «умой руки, поросенок!») и интересных персонажей. У сериала также есть эта странная эстетика, из-за которой невозможно понять, британский он или американский. Например, у всех есть английский акцент, но они учатся в школе в американском стиле, и ребята носят университетские куртки.
3. The Office / Офис
Абсолютная икона британского телевидения и культовая классика. Речь идет об очень скучном рабочем месте в британском офисе, где все персонажи совершенно неуклюжи, говорят и делают самые глупые вещи. Имя менеджера Дэвида Брента стало нарицательным, и благодаря ему комики Рики Джервэйс и Стивен Мерчант стали знаменитыми в Великобритании.
4. Dracula / Дракула
Это трехчастное переосмысление культового готического злодея Брэма Стокера представляет собой не столько «шоу» в традиционном смысле, сколько мини-сериал, и дает новый взгляд на старого доброго Драка. Если вам нравятся готические ужасы и вы не возражаете нескольких кровавых сцен, это шоу может быть как раз для вас. Главный персонаж использует изощренный британский акцент, так что вы получите несколько отличных советов по произношению. Это немного банально и глупо, так что вы можете ожидать несколько резких, но забавных шуток, например: «Ты то, что ты ешь!»
5. Derry Girls / Девчонки из Дерри
Я на самом деле не смотрел этот фильм, но слышал о нем много хорошего. В одном обзоре его описывают как «идеальное изображение девочек-подростков», и это, по-видимому, весело, несмотря на то, что действие сериала происходит в Северной Ирландии девяностых, во время «Неприятностей». Это забавно из стиля общения персонажей-подростков с их родителями, особенно потому, что часто кажется, что родители ведут себя больше как подростки. В этом есть приятная ирония.
6. The IT Crowd / Компьютерщики
Этот сериал не по моему вкусу, но я все равно добавил его, потому что некоторым моим коллегам он, кажется, очень нравится. Предположительно, персонажи немного смешные, их юмор сухой и едкий, и они просто «такие милые».
7. Norsemen / Северяне
Этот сериал тоже один из тех, что может понравится со временем, да и формально он не британский. Он на самом деле, норвежский, но все сняли и на норвежском, и на английском. Он высмеивает абсурдность культуры викингов, а персонажи очень неловкие и случайные в своих взаимодействиях. Это немного напоминает мне юмор Монти Пайтона (классика британской комедии), и для англичанина, проводящего такое сравнение, это говорит о многом. Но будьте осторожны – сериал может показаться грубым.