Los modismos, proverbios y expresiones inglesas son una parte importante del inglés cotidiano. Aparecen continuamente tanto en el inglés hablado como en el escrito. Dado que las expresiones no siempre tienen sentido en su forma literal, tendrás que familiarizarte con el significado y el uso de cada una de ellas. Quizá te parezca que esto es mucho trabajo pero aprender expresiones es divertido, especialmente cuando comparas las expresiones inglesas con las de tu propio idioma.
Aprender a utilizar expresiones y modismos corrientes hará que tu inglés suene más parecido al de un nativo, así que dominar algunos de ellos es buena idea. Las tablas que figuran más adelante están organizadas en función de la frecuencia con que las expresiones aparecen en inglés norteamericano. Puedes empezar por aprender las expresiones inglesas más habituales, ya que serán las que encontrarás normalmente al ver películas o televisión de los Estados Unidos o al visitar el país. Cuando las domines, pasa a las siguientes. Ninguna de las expresiones recogidas en esta página son inusuales o están anticuadas, por lo que podrás emplear cualquiera de ellas con seguridad al comunicarte con hablantes nativos de inglés procedentes de todos los países anglófonos.
Las expresiones inglesas más comunes
Estas expresiones inglesas son de lo más habitual en las conversaciones cotidianas de Estados Unidos. Las oirás en películas y programas de televisión y puedes utilizarlas para que tu inglés suene más parecido al de un hablante nativo.
Expresión | Significado | Uso |
---|---|---|
A blessing in disguise | No hay mal que por bien no venga | como parte de una oración |
A dime a dozen | Del montón | como parte de una oración |
Beat around the bush | Andarse por las ramas | como parte de una oración |
Better late than never | Más vale tarde que nunca | aislado |
Bite the bullet | Aguantar el tirón / Tragarse el sapo | como parte de una oración |
Break a leg | Suerte | aislado |
Call it a day | Dejarlo por hoy | como parte de una oración |
Cut somebody some slack | Levantarle la mano a alguien | como parte de una oración |
Cutting corners | Hacer una chapuza / Hacer las cosas de cualquier manera | como parte de una oración |
Easy does it | Con calma / Sin prisa pero sin pausa | aislado |
Get out of hand | Descontrolarse / Irse algo de las manos | como parte de una oración |
Get something out of your system | Desahogarse / Quitarse algo de encima | como parte de una oración |
Get your act together | Ponerse las pilas | aislado |
Give someone the benefit of the doubt | Otorgarle a alguien el beneficio de la duda | como parte de una oración |
Go back to the drawing board | Empezar de cero | como parte de una oración |
Hang in there | Aguantar / Resistir / No darse por vencido | aislado |
Hit the sack | Irse a dormir / Irse a la cama | como parte de una oración |
It's not rocket science | No tiene mucha ciencia | aislado |
Let someone off the hook | No considerar a alguien responsable de algo | como parte de una oración |
Make a long story short | En pocas palabras / Resumiendo | como parte de una oración |
Miss the boat | Perder el tren | como parte de una oración |
No pain, no gain | El que algo quiere algo le cuesta | aislado |
On the ball | Hacer un buen trabajo | como parte de una oración |
Pull someone's leg | Tomarle el pelo a alguien | como parte de una oración |
Pull yourself together | Tranquilízate | aislado |
So far so good | Por ahora, todo va bien | aislado |
Speak of the devil | Hablando del rey de Roma por la puerta asoma | aislado |
That's the last straw | Es la gota que colma el vaso | aislado |
The best of both worlds | Lo mejor de ambos mundos | como parte de una oración |
Time flies when you're having fun | Si algo es divertido, el tiempo pasa volando | aislado |
To get bent out of shape | Enojarse / Molestarse | como parte de una oración |
To make matters worse | Para empeorar las cosas | como parte de una oración |
Under the weather | No sentirse bien | como parte de una oración |
We'll cross that bridge when we come to it | Ya cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él | aislado |
Wrap your head around something | Intentar entender algo complicado | como parte de una oración |
You can say that again | Y que lo digas / Vaya que sí | aislado |
Your guess is as good as mine | Vete tú a saber | aislado |
Expresiones y modismos ingleses corrientes
Estas expresiones inglesas se emplean con bastante frecuencia en Estados Unidos. Quizá no las oigas todos los días pero a cualquier hablante nativo de inglés le resultarán muy conocidas. Puedes usar cualquiera de ellas con confianza cuando el contexto sea apropiado.
Expresión | Significado | Uso |
---|---|---|
A bird in the hand is worth two in the bush | Más vale pájaro en mano que ciento volando | aislado |
A penny for your thoughts | Dime en qué estás pensando | aislado |
A penny saved is a penny earned | Dinero ahorrado, dos veces ganado | aislado |
A perfect storm | el peor escenario posible | como parte de una oración |
A picture is worth 1000 words | Una imagen vale más que mil palabras | aislado |
Actions speak louder than words | Las palabras se las lleva el viento | aislado |
Add insult to injury | Para colmo de males / Para rematarlo | como parte de una oración |
Barking up the wrong tree | Estar equivocado / ir muy descaminado | como parte de una oración |
Birds of a feather flock together | Dios los cría y ellos se juntan | aislado |
Bite off more than you can chew | El que mucho abarca poco aprieta | como parte de una oración |
Break the ice | Romper el hielo | como parte de una oración |
By the skin of your teeth | Por los pelos | como parte de una oración |
Comparing apples to oranges | Sumar peras y manzanas | como parte de una oración |
Costs an arm and a leg | Costar un ojo de la cara | como parte de una oración |
Do something at the drop of a hat | Hacer algo sin pensárselo dos veces | como parte de una oración |
Do unto others as you would have them do unto you | Trata a los demás como quieres que te traten | aislado |
Don't count your chickens before they hatch | No vendas la piel del oso antes de cazarlo | aislado |
Don't cry over spilt milk | A lo hecho, pecho / Lamentarse no sirve de nada | aislado |
Don't give up your day job | Esto no se te da muy bien | aislado |
Don't put all your eggs in one basket | No te lo juegues todo a una sola carta | aislado |
Every cloud has a silver lining | No hay mal que por bien no venga | aislado |
Get a taste of your own medicine | Probar su propia medicina | como parte de una oración |
Give someone the cold shoulder | Hacerle el vacío a alguien | como parte de una oración |
Go on a wild goose chase | Buscar una aguja en un pajar | como parte de una oración |
Good things come to those who wait | Lo bueno se hace esperar | aislado |
He has bigger fish to fry | Tiene cosas más importantes que hacer | aislado |
He's a chip off the old block | De tal palo tal astilla | aislado |
Hit the nail on the head | Dar en el clavo | aislado |
Ignorance is bliss | La ignorancia da la felicidad | aislado |
It ain't over till the fat lady sings | Mientras hay vida, hay esperanza | aislado |
It takes one to know one | Mira quién habla / Habló quien pudo | aislado |
It's a piece of cake | Es pan comido / Está chupado | aislado |
It's raining cats and dogs | Está lloviendo a cántaros | aislado |
Kill two birds with one stone | Matar dos pájaros de un tiro | aislado |
Let the cat out of the bag | Descubrir el pastel | como parte de una oración |
Live and learn | Nunca te acostarás sin saber una cosa más | aislado |
Look before you leap | Mira bien lo que haces | aislado |
On thin ice | En la cuerda floja | como parte de una oración |
Once in a blue moon | De Pascuas a Ramos / de higos a brevas | como parte de una oración |
Play devil's advocate | Hacer de abogado del diablo | como parte de una oración |
Put something on ice | Dejar algo en suspenso / Dejarlo dormir | como parte de una oración |
Rain on someone's parade | Ser un aguafiestas | como parte de una oración |
Saving for a rainy day | Guardar para cuando no haya | como parte de una oración |
Slow and steady wins the race | Lento pero seguro | aislado |
Spill the beans | Irse de la lengua | como parte de una oración |
Take a rain check | Aplazar un plan | como parte de una oración |
Take it with a grain of salt | Tomar algo con reservas | como parte de una oración |
The ball is in your court | La pelota está en tu tejado | aislado |
The best thing since sliced bread | Lo mejor desde la invención de la rueda | como parte de una oración |
The devil is in the details | El problema está en los detalles | aislado |
The early bird gets the worm | Al que madruga Dios le ayuda | aislado |
The elephant in the room | El problema evidente que todos se empeñan en ignorar | como parte de una oración |
The whole nine yards | De todo / todo lo demás | como parte de una oración |
There are other fish in the sea | El mar está lleno de peces | aislado |
There's a method to his madness | No está tan loco como aparenta | aislado |
There's no such thing as a free lunch | Nadie da nada por nada | aislado |
Throw caution to the wind | Lanzarse a la piscina | como parte de una oración |
You can't have your cake and eat it too | No se puede estar al caldo y a las tajadas | aislado |
You can't judge a book by its cover | Las apariencias engañan / El hábito no hace al monje | aislado |
Expresiones y modismos ingleses conocidos
Estas expresiones y proverbios ingleses resultan familiares y de fácil comprensión para los hablantes nativos de inglés pero no suelen emplearse en las conversaciones cotidianas. Si todavía no dominas las expresiones de uso frecuente, es mejor empezar por ahí; si ya estás familiarizado con ellas, las expresiones incluidas a continuación le darán más vida a tu inglés.
Expresión | Significado | Uso |
---|---|---|
A little learning is a dangerous thing | Quien no sabe o entiende algo a la perfección es peligroso | aislado |
A snowball effect | Efecto bola de nieve | como parte de una oración |
A snowball's chance in hell | No tener ninguna posibilidad | como parte de una oración |
A stitch in time saves nine | Una puntada a tiempo ahorra ciento | aislado |
A storm in a teacup | (Hacer) una montaña de un grano de arena | como parte de una oración |
An apple a day keeps the doctor away | Cada día una manzana hace a la gente sana | aislado |
An ounce of prevention is worth a pound of cure | Más vale prevenir que curar | aislado |
As right as rain | Perfecto | como parte de una oración |
Bolt from the blue | Algo totalmente inesperado | como parte de una oración |
Burn bridges | Romper con alguien | como parte de una oración |
Calm before the storm | La calma antes de la tormenta | como parte de una oración |
Come rain or shine | Pase lo que pase | como parte de una oración |
Curiosity killed the cat | La curiosidad mató al gato | aislado |
Cut the mustard | Dar la talla | como parte de una oración |
Don't beat a dead horse | De nada sirve machacar en hierro frío | aislado |
Every dog has his day | A todos les llega su momento de gloria | aislado |
Familiarity breeds contempt | La confianza da asco | aislado |
Fit as a fiddle | Sano como una pera | como parte de una oración |
Fortune favours the bold | La suerte favorece a los valientes | aislado |
Get a second wind | Cobrar nuevo impulso | como parte de una oración |
Get wind of something | Enterarse de algo | como parte de una oración |
Go down in flames | Fracasar estrepitosamente | como parte de una oración |
Haste makes waste | Vísteme despacio que tengo prisa | aislado |
Have your head in the clouds | Estar en la inopia | como parte de una oración |
He who laughs last laughs loudest | El que ríe el último ríe mejor | aislado |
Hear something straight from the horse's mouth | Saber algo de buena tinta | como parte de una oración |
He's not playing with a full deck | Le falta un hervor | aislado |
He's off his rocker | Está mal de la cabeza / Le falta un tornillo | aislado |
He's sitting on the fence | Está nadando entre dos aguas | aislado |
It is a poor workman who blames his tools | El cojo le echa la culpa al empedrado | aislado |
It is always darkest before the dawn | Después de la tempestad viene la calma | aislado |
It takes two to tango | Es cosa de dos / Dos no se pelean si uno no quiere | aislado |
Jump on the bandwagon | Subirse al carro | como parte de una oración |
Know which way the wind is blowing | Saber por dónde van los tiros | como parte de una oración |
Leave no stone unturned | No dejar piedra por mover | como parte de una oración |
Let sleeping dogs lie | Más vale no meneallo | como parte de una oración |
Like riding a bicycle | Como montar en bicicleta | como parte de una oración |
Like two peas in a pod | Como dos gotas de agua | como parte de una oración |
Make hay while the sun shines | La ocasión la pintan calva | como parte de una oración |
On cloud nine | En el séptimo cielo | como parte de una oración |
Once bitten, twice shy | Gato escaldado del agua fría huye | aislado |
Out of the frying pan and into the fire | Salir de la sartén para caer en las brasas / De mal en peor | aislado |
Run like the wind | Correr como alma que lleva el diablo | como parte de una oración |
Shape up or ship out | Espabila o márchate | aislado |
Snowed under | Estar hasta el cuello | como parte de una oración |
That ship has sailed | Es demasiado tarde | aislado |
The pot calling the kettle black | Apártate que me tiznas, dijo la sartén al cazo | como parte de una oración |
There are clouds on the horizon | Se va a liar una buena / Se avecina tormenta | aislado |
Those who live in glass houses shouldn't throw stones | El que esté libre de pecado, que tire la primera piedra | aislado |
Through thick and thin | (Estar) a las duras y a las maduras | como parte de una oración |
Time is money | El tiempo es oro | aislado |
Waste not, want not | El que guarda encuentra | aislado |
We see eye to eye | Nos entendemos | aislado |
Weather the storm | Capear el temporal | como parte de una oración |
Well begun is half done | Lo que bien empieza, bien acaba | aislado |
When it rains it pours | Las desgracias nunca vienen solas | aislado |
You can catch more flies with honey than you can with vinegar | Más moscas se cazan con miel que con hiel | aislado |
You can lead a horse to water, but you can't make him drink | No puedes obligar a alguien a tomar la decisión correcta | aislado |
You can't make an omelet without breaking some eggs | El que algo quiere algo le cuesta | aislado |